freo

作品公開サイト向けコンテンツ管理システム。

  • HOME
  • 前へ
  • 自動
  • 次へ
  • フィルタ
  • フィルタ
  • フィルタ
  • フィルタ
  • 解 除
  • 初期化

⑤現代語訳41~50

四十一番 壬生忠見みぶのただみ

恋こひすてふ
わが名なはまだき
立たちにけり

人ひと知しれずこそ
思おもひ初そめしか

~ 歌の意味 ~

恋をしているという私のうわさが、早くも広まってしまいました。人に知られないように思い始めたのだけれど。

百人一首にも歌が残る壬生忠岑(みぶのただみね)の子供で、平安時代に栄華を誇った村上天皇の時代に活躍した歌人です。
【恋すてふ】「てふ」は「チョウ」と発音します。「恋しているという」という意味です。 【わが名はまだき】 「名」は世間の噂や評判を意味しています。「まだき」は「早くも」という意味。「私の噂がもう」という意味になります。 【立ちにけり】「立ってしまっていた」という意味でここまでで「恋しているという私の噂が早くも立ってしまっていた」という意味になります。 【人知れずこそ思ひそめしか】「恋はまだはじまったばかり」という意味です。「しか」は「…だけれども」という逆接になります。よって全体で「他人に知られないよう、密かに思いはじめたばかりなのに」という意味です。/div>

四十二番 清原元輔きよはらのもとすけ

契ちぎりきな
かたみに袖そでを
しぼりつつ

末すゑの松山まつやま
波なみ越こさじとは

~ 歌の意味 ~

約束しましたよね。涙でぬれた袖を互いに絞りながら、末の松山を波が越すことがないように、消して心が変わらないということを。

清原深養父の孫で清少納言の父にあたります。平安中期に活躍した大歌人「梨壺(なしつぼ)の五人」の一人として有名で、五人で「万葉集」を現在のような20巻本の形に整えた訓点打ちの作業や、村上天皇の命による「後撰集」の編纂を行っています。ちなみに「梨壺」とは、宮中の梨壺に和歌所が置かれていたことからの命名で、清原元輔・紀時文・大中臣能宣・源順・坂上望城を指しています。
【契りきな】「(恋の)約束をする」という意味。「約束したものでしたよね」と過去を感動的に回想しています。 【かたみに】で「お互いに」という意味です。 【袖をしぼりつつ】は「泣き濡れる」という意味で、涙を拭いた袖がしぼらねばならないほどぐっしょり濡れた、という意味合いです。大げさに思えますが、平安時代の歌によく使われる表現です。「つつ」は繰り返しを表す接続詞です。 【末の松山】現在の宮城県多賀城市周辺です。 【波越さじとは】末の松山はどんな大きな波でも越せないことから、永遠を表す表現、「2人の間に心変わりがなく永遠に愛し続ける」ことを表しています。

四十三番 権中納言敦忠ごんちゅうなごんあつただ

あひ見みての
のちの心こころに
くらぶれば

昔むかしは物ものを
思おもはざりけり

~ 歌の意味 ~

あなたに逢って、エッチをした後の私の心は、もう、それ以前にあなたに逢いたいと思っていた時の心などなかったもののようですよ。

藤原敦忠 左大臣時平の3男で、母は在原業平の孫です。参議などを経て権中納言となりましたが、琵琶の名手でしたので権中納言と呼ばれました。恋多き人で、大和物語などからも彼の生き方を知ることができます。
【逢ひ見ての】「逢ふ」も「見る」も、男女が逢瀬を遂げたり、契りを結ぶ意味で使われる動詞です。 【のちの心】逢瀬を遂げた後の気持ちです。今現在の心のことですね。 【くらぶれば】「比べると」の意味。 【昔】逢瀬を遂げる前のことを表します。 【ものを思はざりけり】恋のもの想いをする意味です。逢瀬を遂げる前の恋心なんて軽いものだということに、今はじめて気付いたという感動を表しています。

四十四番 中納言朝忠ちゅうなごんあさただ

あふことの
たえてしなくは
なかなかに

人ひとをも身みをも
恨うらみざらまし

~ 歌の意味 ~

逢うことが全くなかったのなら、貴方のつれなさも、わが身の不幸も恨むことはないのに。

藤原朝忠 三条右大臣定方の5男。笙(しょう)の名手だったという。「大和物語」などにあるが、恋愛遍歴が豊かで、百人一首に登場する右近も恋人の一人でした。
【逢ふこと】男女の逢瀬のことです。 【絶えてしなくは】「絶対に~しない」を表します。【なかなかに】「かえって」とか「なまじっか」という意味で、物事が中途半端なので、むしろ現状とは反対の方がよいという感じを表しています。 【人をも身をも】「人」は相手のことで、「身」は自分のことです。「相手の不実をも、自分の辛い運命も」という意味になります。 【恨みざらまし】「恨むことはしないだろうに」という意味。

四十五番 謙徳公けんとくこう

あはれとも
いふべき人ひとは
思おもほえで

身みのいたづらに
なりぬべきかな

~ 歌の意味 ~

私のことを哀れと思ってくる人など、いそうもありません。私はむなしく死んでいくのでしょうね。

生前の名前を藤原伊尹(これただ)といい、右大臣師輔の長男です。娘が冷泉天皇の女御となり、花山天皇の母となったため、晩年は摂政・太政大臣にまで昇進しました。自邸が一条にあったので「一条摂政」と呼ばれます。和歌所の別当として、当時の和歌の名手を集めた梨壺の五人(清原元輔・紀時文・大中臣能宣・源順・坂上望城)を率いて、後撰集の選定に関わりました。才色兼備の貴公子だったようです。建徳公はおくり名です。
【あはれとも】「あはれ」は「かわいそう」「気の毒に」などの意味の感動詞。 【いふべき人は】全体で「言ってくれそうな最愛の人は」という意味です。 【思ほえで】で「思い浮かばず」という意味になります。 【身のいたづらに】「いたづら」は「はかない」とか「無駄だ」という意味で、「身を無駄にする」→「死ぬ」ことを意味します。しかもむなしい死に方です。 【なりぬべきかな】全体で「なってしまうのだろうなあ」という意味になります。

四十六番 曾禰好忠そねのよしただ

由良ゆらのとを
渡わたる舟人ふなびと
かぢを絶たえ

ゆくへも知しらぬ
恋こひの道みちかな

~ 歌の意味 ~

由良の海峡を漕ぎ渡る船人が櫂をなくしてしまったように、どこへ漂っていくのかわからない私の恋であることよ。

花山天皇時代の歌人で、丹後掾(たんごのじょう)だったため、「曽丹(そたん)」とか「曽丹後(そたんご)」と呼ばれていました。斬新な歌で知られ、歌の才能を高く評価されていましたが、性格が偏屈で奇行が多く、社会的には不遇でした。
【由良の門】由良は丹後国(現在の京都府宮津市)を流れる由良川の河口です。「門(と)」は、海峡や瀬戸、水流の寄せ引く口の意味で、河口で川と海が出会う潮目で、潮の流れが激しい場所です。 【舟人】船頭さんのことです。 【かぢをたえ】「かぢ」は、櫓(ろ)や櫂(かい)のように舟を操る道具のことで、船の方向を変える現在の「舵(かじ)」とは異なります。「たえ」は「なくなる」という意味です。 【行くへも知らぬ】「行く末が分からない」という意味になります。 【恋の道かな】「道」は、これからの恋のなりゆきを意味します。

四十七番 恵慶法師えぎょうほうし

八重やへむぐら
しげれる宿やどの
さびしきに

人ひとこそ見みえね
秋あきは来きにけり

~ 歌の意味 ~

いろいろな雑草が生い茂るほどの寂しい宿に、訪れる人など誰もいないけど、秋だけはここにもやってくるのだなあ。

播磨国の講師(こうじ=国の僧侶らの監督)だったらしい。清原元輔、大仲臣能宣、平兼盛らの一流歌人と親交を結んでいた。
【八重葎】「葎(むぐら)」は、つる状の雑草の総称。「八重」は幾重にも重なることで、つる草が重なってはびこっている状態。「八重葎」は、家などが荒れ果てた姿を表すときに、象徴的に使われる言葉です。 【しげれる宿】「宿」は和歌独特の言い回しで、家のことです。草ぼうぼうの荒れ果てた家のことを表しています。 【人こそ見えね】「ね」は、打ち消しの助動詞「ず」の已然形。「こそ~ね」で逆接の文章を作ります。「人は見あたらないけれども」の意味。【秋は来にけり】「秋はここにも来るんだな~」という感動を示しています。

四十八番 源重之みなもとのしげゆき

風かぜをいたみ
岩いはうつ波なみの
おのれのみ

くだけて物ものを
思おもふころかな

~ 歌の意味 ~

風が強く、岩に打ち付ける波が砕けるように、恋に悩む私の心も砕ける程に思い悩んでいるこのころです。

清和天皇の曾孫で三十六歌仙の独りです。冷泉天皇の時代に活躍し、天皇の東宮時代に帯刀先生(たちはきのせんじょう)、即位後は右近将監から相模権守(さがみのごんのかみ)に出世しました。
【風をいたみ】「いたみ」は「はなはだしい」という意味。「風が激しいので」という意味になります。 【岩うつ波の】「岩に打ち当たる波の」という意味。 【おのれのみ】「自分だけ」という意味です。 【砕けて】「くだけ」は、微動だにしない岩にぶつかって砕ける波と、振り向いてくれない女性に対して思いを砕く自分、という意味を重ねています。 【ものを思ふころかな】「物事を思い悩んでいるこの頃だなあ」という意味になります。

四十九番 大中臣能宣朝臣おおなかとみのよしのぶあそん

みかきもり
衛士ゑじのたく火ひの
夜よるは燃もえ

昼ひるは消きえつつ
物ものをこそ思おもへ

~ 歌の意味 ~

宮中の御門を守る兵士の焚く火が夜は燃え、昼は消えているように、私の心も夜は燃え、昼は消えるように物思いに悩んでいるのです。

百人一首にも歌がある伊勢大輔の祖父。950年代に清原元輔、源順、紀時文(ときぶみ)、坂上望城(もちき)とともに「梨壺の五人」として活躍しました。「梨壺の五人」とは、宮中の撰和歌所で万葉集の訓読や後撰集の撰定に当たった和歌の学者たち5人を指す言葉。内裏後宮五舎のひとつで庭に梨の木のある「梨壺(昭陽舎)」に和歌所があったのでこう呼ばれました。
【御垣守】宮中の諸門を警護する者のことです。【衛士の焚く火の】「衛士」は交替で諸国から招集される兵士のことで、ここでは御垣守を指しています。夜は篝火を焚いて門を守ります。「焚く火」とは、その篝火のこと。【夜は燃え 昼は消えつつ】衛士の焚く篝火が、夜は燃えて昼は消える、ということを対句として表現しており、同時に「夜は恋心に身を焦がし、昼は意気消沈して物思いにふける」という自分の心を重ねて表現しています。 【ものをこそ思へ】「恋をしてもの思いにふける」という意味。

五十番 藤原義孝ふじわらのよしたか

君きみがため
惜をしからざりし
命いのちさへ

長ながくもがなと
思おもひけるかな

~ 歌の意味 ~

君のためなら、捨てても惜しくはないと思っていた命なのに、いまは、長く有ってほしいと思うようになりました。

謙徳公伊尹の三男で、18歳で正五位下・右少将になりました。「末の世にもさるべき人や出でおはしましがたからむ(今後もこのような人は現れないだろう)」と言われるほどの美男で人柄も良かったのですが、痘瘡(天然痘)にかかってわずか21歳の若さで死去しました。
【君がため】「あなたと逢うために」、という気持ちを表しています。 【惜しからざりし】捨てても「惜しいとは思わなかった」の意味です。 【命さへ】「命までも」という意味になります。 【長くもがな】「長くあってほしい」という意味。あなたと長く逢いつづけていたい、という意味を含んでいます。 【思ひけるかな】逢瀬を遂げた時から変わってきた気持ちに、今はじめて気が付いたということを意味しています。
back

データを削除

※デモなのでリンク先ページが開くだけです

ページ移動

  • ⑥現代語訳51~60
  • ④現代語訳31~40
フィルタ
  解   除
フィルタ
フィルタを設定しました。
フィルタを解除しました。
  • ①現代語訳1~10
  • ②現代語訳11~20
  • ③現代語訳21~30
  • ④現代語訳31~40
  • ⑥現代語訳51~60
  • ⑦現代語訳61~70
  • ⑧現代語訳71~80
  • ⑨現代語訳81~90
  • ⑩現代語訳91~100
  • クリア

    全てのチェックをクリア

  • 画像2

    aaaaaaaaaaaaaaaaaa

  • 画像3

    aaaaaaaaaaaaaaaaaa

  • 管理
  • MENU
  • HOME
  • 管理
  • チェックを全てクリアします。
  • サイトマップ
  • Google +
  • Facebook
  • 画像1
  • 画像2
  • 画像3
Created by freo.